SSブログ

韓国映画「B型の彼氏」 なぜ吹き替え上演? [韓国ドラマ]


わたしのブログを訪問していただいたパンプキンさんのページで
初めて知ったのですが、韓国映画「B型の彼氏」は、なぜ吹き替え上演なのでしょう?

この映画、ふとしたことで撮影していることから知っていて、
韓国上映時にも見に行きたいくらい楽しみにしていたのですが(行くほどの根性もないですが)、
日本にも来るとどこかで読んだので、だいぶ首をなが~くして待っていたのが、
なんでこんなことに。
私は、ハリウッド映画も吹き替えが嫌いで、テレビの吹き替え放送も全く見ないので、
今回 ホントに吹き替え上演なら、レンタルか何かの方法まで また待つことになってしまう。

字幕にするのと、吹き替えにするのと、どっちがお金がかかるのでしょう?
吹き替えにした方が、字幕を読むのが大変な子供やお年寄りなども見ることできていい、
という話を聞いたことがあります。
そういうことに配慮したのかもしれません。
字幕版と吹き替え版の両方を作る予算がなかったのかも。

とにかく、吹き替えしかないなら見ないで、もう少し待ちます、、あぁぁぁ残念。。
パンプキンさんのブログで、字幕上映希望の署名を募っていたようですが、
知らなくて残念でした。


nice!(1)  コメント(5)  トラックバック(1) 

nice! 1

コメント 5

上野のパンダ さん、こんばんはー。(^^)
私の記事を取り上げて下さってありがとうございます。
(気づくのが遅くなりました。...^^;)
今だ、配給元からは何のリアクションもありません。
より幅広いファンをつかむタメ?とも思いますが、
字幕を望む声が多く届いているはずなんですけどね...。
吹替えなどと思いもよらず、前売りチケットを買った私は見に行きますが、
字幕でないならDVDが発売になるのを待とうと思う人が
続出してもとめられないと思います。
配給元はそのあたりをどうふんでいるのか?そう思いますよね。
先日、テレビで映画のCMを見ましたが、やっぱり違和感が...><
まあ、今後どうなっていくのかが気になりますが、開き直って
小学生の娘を連れていこうかと...(笑) 
by (2006-01-11 22:06) 

上野のパンダ

都バスに乗ったら、「B型の彼氏」の宣伝広告が貼ってありまして、
結構 注目度高いのかなぁ、と思いました。
こんなところでドンゴン君に会うなんて、1年前なら想像もしなかったことで、
びっくりしています。
by 上野のパンダ (2006-01-23 15:23) 

たばた

字幕放送の映画館ありますよ
by たばた (2006-02-01 02:01) 

上野のパンダ

そうなんですよね。
初回だけ字幕みたいなので、見に行っちゃおうと、という気持ち半分、
もう気持ちがそげちゃってて、DVDか衛星放送頼みで見る気持ち半分。
字幕版 せっかく作ったんなら、他でも流してくれてもいいのに・・
by 上野のパンダ (2006-02-02 16:39) 

たばた

どうも
どの映画館が字幕なのか調査した結果をおしらせしますね。
渋谷のシネクイントだと以下の時間帯が字幕だそうです。
【字幕版】10:30(予告なし)/12:30/14:50
by たばた (2006-02-05 03:42) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 1

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。